AMERICAN VS. BRITISH PHRASAL VERBS: LINGUISTIC VARIATION AND MULTICULTURAL IMPLICATIONS
ALLA MĂMĂLIGĂ
univ. assist., Department of Modern Languages Academy of Economic Studies of Moldova Chisinau, Republic of Moldova
ORCID: 0000-0002-2102-3194
Email: mamaliga.alla.ion@ase.md
DOI: https://doi.org/10.24818/cike2025.37
Pages: 301–308
Abstract
Phrasal verbs – verbs combined with particles (e.g., carry out, fill in, knock up) are highly frequent and polysemous in English, but their use varies between American and British English. This paper examines corpus-based studies of phrasal-verb frequency, register, and meaning in the two varieties, with a focus on business and academic contexts. We draw on large corpora like the Corpus of Contemporary American English (COCA), the British National Corpus (BNC), American National Corpus and recent research (Gardener and Davies, 2007; Liu, 2011; Oros, 2006) to compare usage patterns. Key findings show that a small set of high-frequency phrasal verbs accounts for a large share of usage in both dialects, and that spoken informal registers employ much more phrasal verbs than academic writing. Some verbs (e.g., fill out vs fill in a form) or idioms (e.g., knock someone up) differ markedly in British vs. American English. The paper provides numerous authentic example sentences (particularly from business and academic sources) and discusses how mismatches can cause confusion in international or multilingual settings. For instance, at the Academy of Economic Studies of Moldova (ASEM), faculty note that ‘to carry out market research’ (neutral in business English) is common usage, whereas informal variants might be avoided in formal writing. Misuse of phrasal verbs or unawareness of dialectal preferences can lead to misunderstandings. For example, an American use of knock up (impregnate, make a woman pregnant) can embarrass a British listener used to it meaning wake up. This article, thus, explores the linguistic variation of phrasal verbs and emphasizes pedagogical and pragmatic implications for global communication.
Keywords: phrasal verbs, corpus, register, multicultural communication, AmE vs BrE, polysemous
JEL Classification: A23
References
- American National Corpus, Available at: https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2005T35#:~:text=American%20National%20Corpus%20, Release [Accessed 21 September 2025].
- Biber, D., Conrad, S., and Leech, G., 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman.
- Biber, D., 1988. Variation across Speech and Writing. Cambridge University Press.
- British National Corpus (BNC), Available at: https://www.english-corpora.org/bnc/ [Accessed 20 September 2025].
- Corpus of Contemporary American English (COCA), https://www.english-corpora.org/coca/ Available at: https://is.muni.cz/th/z8d8x/ [Accessed 20 September 2025].
- Gardner, D. and Davies, M., 2007. Pointing Out Frequent Phrasal Verbs: A Corpus-Based Analysis. TESOL Quarterly. Available at: https://www.jstor.org/stable/40264356/ [Accessed 10 October 2025].
- Garnier, M., 2020. Phrasal verbs in academic writing. Writefull Blog (10 August 2020). Available at: https://blog.writefull.com/phrasal-verbs-in-academic-writing/ [Accessed 14 October 2025].
- Liu, D., 2011. The most frequently used English phrasal verbs in American and British English: A multicorpus examination. TESOL Quarterly. Available at: https://www.jstor.org/stable/41307661/ [Accessed 10 October 2025].
- Dempsey B., M. McCarthy and McNamara S. Using Phrasal Verbs as an Index to Distinguish Text Genres. Available at: https://cdn.aaai.org/FLAIRS/2007/FLAIRS07-044.pdf#:~:text=test%20%28i,distinguished%20spoken%20from%20written%20registers / [Accessed 15 October 2025].
- Oros, M., 2006. A comparison of phrasal verbs used in British and American English. BA thesis, Masaryk University. Available at: https://is.muni.cz/th/z8d8x/ [Accessed 24 September 2025].
- Nottingham Repository. Available at: Garnier_amp__Schmitt_-_Phrasal_Verbs_-_Final_Accepted%20(2).pdf/ [Accessed 24 September 2025].
